Согласованная локализация: версии, транзакции, очереди Архитектуры, масштабируемость
Тезисы
Мы разрабатываем Badoo и Bumble — дейтинг-приложения для миллионов пользователей по всему миру. При внушительном количестве клиентов, версий и интерфейсов на 52 языках, вопрос локализации для нас не просто важен, а критичен.
Я расскажу, как:
- синхронизировать работу переводческих и инженерных команд;
- версионировать тексты и их переводы;
- обновлять тексты и переводы на клиенте и сервере;
- обеспечить консистентность переводов на сервере и клиентах.
Доклад в первую очередь ориентирован на технарей, но и простым менеджерам будет что послушать (а потом потребовать от своих технарей).
